[14] Ричард Портон «Бунт против работы: фильм Петри ‘Рабочий класс идёт в рай’» из книги «Кино и анархистское воображение»

Четырнадцатый перевод посвящён отрывку из книги Ричарда Портона «Кино и анархистское воображение», введение из которой уже было размещено в нашем проекте переводы. В этом же отрывке, озаглавленном «Бунт против работы: … Continue Reading →


[13] Энтони Рэйсон «Упразднить все тюрьмы!»

Тринадцатый перевод посвящён современному американскому анархисту Энтони Рэйсону, который вовлечён в деятельность зин-дистро южно чикагского анархистского чёрного креста (подробней про деятельность этой организации читай в интервью с автором (англ. яз.) … Continue Reading →


[12] Отрывки из книги “Работа” американского анархистского коллектива Crimethinc.

Двенадцатый перевод посвящён коллективу Crimethinc. Crimethinc. – известный децентрализированный американский анархистский коллектив (http://crimethinc.com/). В эту субботу (19.05) состоится обсуждение – http://rebels-library.org/news/2012/05/12/%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%87%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5-%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B7%D0%BC-%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B7/, к которому рекомендуем ознакомиться с переведенными ниже статьями. Отрывки … Continue Reading →


[11] Эрнест Шторм «Введение» к книге Жан-Поля Сартра «Малларме, или поэт Ничто»

Одиннадцатый перевод посвящен такой интересной личности мировой литературы как Стефану Малларме. Сартр, как литературный критик, уже освящался в нашем проекте «переводы». Прошлый перевод был посвящен его восприятию Жана Жене. Этот … Continue Reading →


[10] Введение к книге Ричарда Портона «Кино и анархистское воображение»

Десятый перевод посвящён введению к важному и уникальному исследованию (первом в своём роде), которое не переводилось на русский язык, посвящённому тому, как анархистские идеи репрезентируются в кино: в частности, очень … Continue Reading →


[9] Введение к книге «Сбежавшие к Кроатоанам. Происхождение Североамериканской Нонконформистской Культуры»

Девятый перевод посвящён введению к важной книге, которая непосредственным образом связана с пятничной (13.04) лекцией про американский андеграунд двадцать первого века (советуем почитать в качестве исторического экскурса в тему лекции). … Continue Reading →


[8] Да здравствует Анархия! Как Первое Мая отмечается анархистами

Восьмой перевод посвящён такому интересному тексту под названием «Да здравствует Анархия! Как Первое Мая отмечается анархистами». Первое Мая – это известный день анархистов, который хотят также себе присвоить либералы и … Continue Reading →


[7] Жан-Поль Сартр “Введение” к роману Жана Жене “Богоматерь Цветов” и “Введение” Эдмунда Уайта

Седьмой перевод посвящён такой интересной личности мировой литературы как Жану Жене. Жан Жене, известный гомосексуалист, вор, предатель, тюремный заключённый, признаваемый некоторыми (Сьюзан Зонтаг) одним из величайших французских писателей двадцатого века … Continue Reading →


[6] Питер Хэймс «Введение» к книге «Чехословацкая Новая Волна»

Шестой перевод посвящён введению из книги, которая является фундаментальным и основательным исследованием такого кино движения как “Чехословацкая Новая Волна”. “Чехословацкая Новая Волна” – одно из самых важных движений в мировом … Continue Reading →


Новая инициатива “Book4Translation”

Новая инициатива “Book4Translation” призвана помочь получить книгу на иностранном языке, и в бумажном варианте, всем тем, кто что-то хочет достать, но не может! Мы поможем вам найти книгу в бумажном … Continue Reading →