[11] Эрнест Шторм «Введение» к книге Жан-Поля Сартра «Малларме, или поэт Ничто»

Одиннадцатый перевод посвящен такой интересной личности мировой литературы как Стефану Малларме.

Сартр, как литературный критик, уже освящался в нашем проекте «переводы». Прошлый перевод был посвящен его восприятию Жана Жене. Этот перевод посвящен восприятию французским философом известного французского поэта-философа (символиста, а также, согласно Верлену, «проклятого поэта»).

Мы перевели введение Эрнеста Шторма (Ernest Sturm) к книге Сартра «Малларме, или Поэт Ничто» еще не переведенной на русский язык.

В качестве дополнительной литературы (кроме книги Сартра) советуем почитать статью испанского философа Хосе Ортега-и-Гассета «Дегуманизация искусства» (доступна в нашей библиотеке в книге испанского философа «Восстание масс», но также и в интернете — http://www.philosophy.ru/library/ortega/dehume.html), где есть упоминание французского поэта:

«Малларме был первым человеком прошлого века, который захотел быть поэтом; по его собственным словам, он “отверг естественные материалы” и сочинял маленькие лирические вещицы, отличные от “человеческой” флоры и фауны. Эта поэзия не нуждается в том, чтобы быть “прочувствованной”, так как в ней нет ничего “человеческого”, а потому и нет ничего трогательного. Если речь идет о женщине, то – о “никакой”, а если он говорит “пробил час”, то этого часа не найти на циферблате. В силу этих отрицаний стихи Малларме изгоняют всякое созвучие с жизнью и представляют нам образы столь внеземные, что простое созерцание их уже есть величайшее наслаждение. Среди этих образов что делать со своим бедным “человеческим” лицом тому, кто взял на себя должность поэта? Только одно: заставить его исчезнуть, испариться, превратиться в чистый, безымянный голос, который поддерживает парящие в воздухе слова – истинные персонажи лирического замысла. Этот чистый, безымянный голос, подлинный акустический субстрат стиха, есть голос поэта, который умеет освобождаться от “человеческой” материи».

Следующие книги в нашей библиотеке связаны с этой статьёй:

1. Jean-Paul Sartre. Mallarmé or the poet of nothingness (University Park and London: The Pennsylvania State University Press, 1991);
2. Jean-Paul Sartre. Baudelaire (New York: New Directions, 1950);
3. Jean-Paul Sartre. Saint Genet. Actor & Martyr (New York: Pantheon books, 1963);
4. Ж.-П. Сартр. Что такое литература? Слова (Мн.: Попурри, 1999);
5. Ж.-П. Сартр. Тошнота (М.: АСТ, 2010 (пер. с фр. Ю.Я. Яхниной));
6. Ж.-П. Сартр. Стена. Детство хозяина (М.: АСТ, 2004);
7. Ж.-П. Сартр. Мухи. Почтительная потаскушка. За закрытыми дверями (М.: АСТ, Хранитель, 2007);
8. Хосе Ортега-и-Гассет. Восстание масс (М.: АСТ, 2002);
9. Хосе Ортега-и-Гассет. Эстетика. Философия культуры (М.: Искусство, 1991);
10. Проклятые поэты (СПб.: Азбука-классика, 2008);
11. Тристан Корбьер. Стихи (М.: Художественная литература, 1986 (пер. с фр. М. Кудинова));
12. Артюр Рембо. Стихотворения (М.: Текст, 2011 (пер. с фр.; предисл. Ж. Мартена; состав. послесл. и коммент. М. Яснова));
13. Артюр Рембо. Парижская оргия (М.: Эксмо, 2008);
14. Edmund White. Rimbaud. The Double Life of a Rebel (New York: Atlas & Co., 2008);
15. Поль Верлен. Три сборника стихов (М.: Радуга, 2005);
16. Поль Верлен. Исповедь (СПб.: Азбука-классика, 2006 (пер. с фр. М. Квятковской, О. Кустовой, С. Рубановича, М. Яснова));
17. Жан Жене. Торжество похорон (М.: Текст, 2006 (пер. с фр. Г. Зингера));
18. Жан Жене. Дневник вора (М.: Текст, 2005 (пер. с фр. Н. Паниной));
19. Жан Жене. Чудо о розе (М.: Текст, 2012 (пер. с фр. А. Смирновой));
20. Jean Genet. Our Lady of the Flowers (New York: Grove Press, 1991 (1963));
21. Edmund White. Genet. A biography (New York: Vintage Books, 1994);

Leave a Reply