По поводу качества выкладываемых переводов

Друзья, нам поступали неоднократные жалобы на плохое качество переводов, которые мы выкладываем на нашем сайте.

Хотелось бы напомнить о характере нашего проекта: наша библиотека не является магазином, рынком, торговым комплексом: всё, что здесь происходит, делается бесплатно и добровольно, за счёт труда людей, которые всем этим хотят коллективно заниматься. Хотя мы не включены в капиталистическую систему “крысиных бегов”, всё равно мы стремимся сделать качественную работу.

К тому же, что является важным, наши переводы не являются законченным продуктом для выставления на витрине магазина, но, напротив, открыты для редактирования: таким же образом, как это осуществляется, например, в ос линуксе, торрентах и википедии. Т.е. наиболее адекватная реакция в данном случае  (если вам что-то не понравилось) – это прислать какой-то отрывок текста, который вы считаете нечитабельным. Выражая негативные неаргуметированные эмоции вы лишь потверждаете своё потребительское отношение, которое, в данном месте – неуместно.

Мы же будем, в дальнейшем, стараться повышать качество переводов: к примеру, следующий перевод будет вычитан редактором-филологам. Если же у вас тоже есть какие-то предложения по помощи – пишите!

Leave a Reply